primer dobre prakse: na občinskem uradu v Pinkovacu (slika: Tyran)
Slika: primer dobre prakse: na občinskem uradu v Pinkovacu (slika: Tyran)
primer dobre prakse: občina Sele (slika: NSKS)
Slika: primer dobre prakse: občina Sele (slika: NSKS)
primer dobre prakse: občina Pinkovca na Gradiščanskem (slika :Tyran)
Slika: primer dobre prakse: občina Pinkovca na Gradiščanskem (slika :Tyran)
primer dobre prakse: ljudska šola Sele (slika: NSKS)
Slika: primer dobre prakse: ljudska šola Sele (slika: NSKS)
primer dobre prakse: pri Landincih na Južnem Tirolskem
Slika: primer dobre prakse: pri Landincih na Južnem Tirolskem
primer dobre prakse na Gradiščanskem (slika: Tyran)
Slika: primer dobre prakse na Gradiščanskem (slika: Tyran)
primer dobre prakse: občina Veliki Borištof (slika: Tyran)
Slika: primer dobre prakse: občina Veliki Borištof (slika: Tyran)

NSKS predlaga neodvisno komisijo strokovnjakov

Topografija Šentjakob


Poimenovanje enojezičnih – nemških cestnih imen in s tem črtanje dvojezičnih krajev je nedopustno in nasprotuje vsem načelom avstrijskega pravnega reda,  evropskim načelom manjšinske zaščite ter mednarodnemu dokumentu 7. člena ADP. (Ustavno ciljno določilo, Konvencije Sveta Evrope, 7. člen ADP).
Narodni svet  predlaga neodvisno komisijo strokovnjakov  za preučitev problematike vidne dvojezičnosti na javnih poslopjih, kartah, poimenovanju cestnih imen, itd.  (avstrijski strokovnjaki za kartografijo, zastopniki institutov za ustavno pravo, eksperti Južnega Tirola, predstavniki Sveta Evrope, primeri dobre prakse v drugih državah).

Narodni svet poziva avstrijsko zvezno in koroško deželno vlado, da  spodbuja občine na dvojezičnem ozemlju, naj se neglede na politično konstelacijo v občinskih svetih opredelijo  za vidno dvojezičnost v smislu zgoraj navedenih zakonov in konvencij  namestijo dvojezične napise na javnih poslopjih in pri poimenovanju cest upoštevajo obstoječa, avtohtona imena ter jih namestijo v  obeh deželnih jezikih.